Visualizzazione post con etichetta Recipes. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Recipes. Mostra tutti i post

mercoledì 11 novembre 2015

Gnocchi alla Romana / Roman dumplings (semolina dumplings)

Ingredienti per gli gnocchi: Latte (1 litro); semolino (250 g); 2 tuorli; parmigiano grattugiato (50 g); burro (50 g); sale; noce moscata
Per condire: Burro fuso (80 g); parmigiano grattugiato (70 g)

Procedimento: Separare i 2 tuorli e tenerli a portata di mano. In una pentola unire latte, burro, sale e un pizzico di noce moscata. Portare a ebollizione. Quando bolle, mescolando, iniziare a unire il semolino a pioggia, e continuare a mescolare energicamente facendo addensare il composto. Alla fine si deve ottenere un impasto piuttosto denso, che andrà dal fuoco quando, girando, si staccherà dalle pareti della pentola formando un ammasso centrale.
A questo punto, fuori dal fuoco, aggiungere i tuorli e il parmigiano grattugiato, sempre mescolando.

Stendere quindi il composto in una teglia bassa ben bagnata (altrimenti si attaccherà tutto!), formando uno strato spesso circa 1 cm. Quando sarà freddo, ribaltare la teglia su un foglio di carta-forno e ritagliare dischi di circa 6 cm di diametro (si può usare un coppapasta o anche un bicchiere, sempre bagnandone il bordo).

Disporre i dischi all'interno di una pirofila imburrata, sovrapponendoli leggermente. Ricoprire quindi i dischi con burro fuso e parmigiano grattugiato e infornare a 200°C per 20-30 minuti.
Se necessario, a fine cottura accendere anche il grill per ottenere una maggiore doratura.

Con l'impasto rimasto tra un disco e l'altro, formare dei pezzetti da cuocere nello stesso modo: la forma non sarà altrettanto piacevole, ma il gusto sì!

Ingredients for the dumplings: Milk (1 liter); Semolina (250g); 2 egg yolks; grated Parmesan cheese (50 g); butter (50 g); salt; nutmeg
For the sauce: Melted butter (80 g); grated Parmesan cheese (70 g)

Procedure: Separate the 2 egg yolks and keep them within reach. In a saucepan, put milk, butter, salt and a pinch of nutmeg. Bring to a boil. When it boils, while stirring, begin merging the semolina, and continue to stir vigorously thickening the mixture.
At the end the dough have to be quite thick, that will detache from the sides of the pot when turning, gathering to the center.
At this point, off the heat, add the egg yolks and the grated Parmesan cheese, stirring constantly.

Spread out the mixture into a shallow, well dampened baking dish (otherwise it will stick!), forming a layer about 1 cm. When it is cold, overturn the pan on a sheet of baking paper and cut out disks of approximately 6 cm in diameter (you can use a pastry cutter or even a glass, always wetting the edge).

Place the discs in a buttered baking dish, overlapping slightly. Cover with melted butter and grated Parmesan cheese and bake at 200 ° C for 20-30 minutes.
If necessary, after cooking also turn on your grill for brown.
With the mixture remained between a disk and the other, form small pieces to be cooked in the same way: the form will not be as nice, but the taste will!

martedì 3 novembre 2015

Torta rustica di mele / Apple Cake


Ingredienti: 2 uova; 180 grammi zucchero; 200 g farina 00; 1 limone (anche la scorza grattugiata); 1 bustina lievito; 2 mele; 1 pizzico di sale; 100 g burro (o 80 g olio di semi); cannella in polvere q.b.; latte o acqua q.b.

Procedimento:

Sbucciare e tagliare le mele a fettine sottili. Immergerle in acqua e succo di limone per impedire che anneriscano.

Sbattere a lungo le uova con lo zucchero, quindi aggiungere il burro fuso (o l'olio), la buccia di limone grattugiata, un po' di cannella e un pizzico di sale.

Setacciare il lievito e la farina e aggiungerli all'impasto, mescolando delicatamente dal basso verso l'alto.

Se l'impasto risultasse troppo duro, aggiungere un pochino di latte o di acqua.

Scolare le mele e unirle all'impasto.

Imburrare e infarinare uno stampo e versarvi il composto.

Spolverizzare la superficie di zucchero di canna e infornare a 180°C per circa 40-50 minuti.

lunedì 12 ottobre 2015

Filetto di maiale alla birra /Pork tenderloin with beer

Marinare il maiale nella birra a cui siano stati aggiunti gli aromi preferiti (rosmarino, prezzemolo, timo, alloro, salvia, noce moscata, cannella... quello che preferite! Noi abbiamo usato rosmarino e un pizzico di cannella). Far marinare per un'ora circa.
Rosolare leggermente una cipolla tritata finemente.
In poco olio rosolare il filetto su tutti i lati, salare, quindi aggiungere la cipolla parzialmente rosolata e altra birra. Portare a ebollizione e lasciar cuocere fino a quando la parte interna della carne non avrà raggiunto i 69°-70°C (se avete un termometro da cucina). La carne di maiale non deve cuocere troppo o diventerà asciutta, ma deve raggiungere almeno i 65°C per eliminare il rischio di trichinellosi
Togliere il filetto dal fuoco e lasciar riposare almeno 10 minuti coperto da alluminio. Intanto, se necessario, far restringere ulteriormente il liquido di cottura, addensando con un poco di fecola di patate (o farina, o amido di mais). Frullare il liquido.
Tagliare il filetto a fette e servirlo ricoperto di salsa.



Pork tenderloin with beer 


Marinate the pork tenderloin (or pork fillet) in the beer added with favorite flavors (rosemary, parsley, thyme, bay leaves, sage, nutmeg, cinnamon ... whichever you prefer! We used rosemary and a pinch of cinnamon). Marinate for about an hour.
Lightly brown onion, finely chopped.
In a little oil Brown the tenderloin on all sides, add salt, then add the onion partially browned and more beer. Bring to a boil and cook until the inside of the meat reaches 69 ° -70 ° C (if you have a cooking thermometer). Pork should not overcook or will become dry, but must reach at least 65 ° C to eliminate the risk of trichinellosis
Remove the fillet from the heat and let stand at least 10 minutes covered with aluminum. Meanwhile, if necessary, boil down the cooking liquid, also thickening with a little of potato starch (or flour, or corn starch). Whisk the liquid.
Slice the tenderloin and serve covered with sauce.